Когда-то
давно, не сто, а много больше лет, немецкая литература была значительно
ближе редкому русскому читателю, чем сейчас. Он мог что-то перевести
"из Гейне", был в силах вольно пересказать сумрачную романтическую
немецкую сказку о зеркальном двойнике или историю про деву из горного
ущелья. Теперь же, когда между немецкоязычной литературой и уже нередким
русским читателем лежит пропасть незнания языка, мосты над ней наводят
переводчики. Плохая переправа, правда, никому не стоит жизни - жаждущий
литературного наслаждения, ищущий метафизический смысл просто забредет
не на тот берег, заблудится и не повстречает своего единственного
автора. Чтобы навести мост, мало быть просто "толмачом",
нужно быть настоящим "инженером", следить за техническими
новинками, совершенствоваться. Такая возможность была недавно предоставлена
немецким и русским переводчикам Германской академией языка и литературы.
В Петербурге 15 мая стартовал германо-российский переводческий семинар
"Пограничье", проходящий в рамках "Года Германо-российских
встреч" при поддержке Немецкого фонда переводчиков и Немецкого
культурного центра им. Гёте в Санкт-Петербурге. Узко профессиональная
встреча "специалистов, наводящих мосты," своим завершением
сделала подарок для всех - 21 мая в Центре культурного и делового
сотрудничества СПбГУ состоится грандиозный вечер поэзии. Свои произведения
прочтут Аркадий Бартов, Андрей Битов и Роземари Титце, Фолькер Браун,
Гунтрам Веспер, Дурс Грюнбайн, Габриэле Лойпольд и Виктор Соснора,
Вера Павлова, Ильма Ракуза, Елена Шварц, Валерий Шубинский и др.
Вечер современной немецкой и русской поэзии станет первым событием
весенней сессии Германской академии языка и литературы, посвященной
истории восприятия и отображения Германии в русской литературе и России
в немецкой. Академия объединяет немецкоязычных писателей и учёных,
как из самой Германии, так и из других стран. Одно из направлений
деятельности Академии - способствовать развитию немецкой литературы
и языка, что осуществляется не только благодаря пристальному вниманию
к литературному процессу и к новейшим тенденциям развития языка, но
и посредством межкультурного обмена. Поэтому центральным событием
весенней петербургской сессии станет праздник чествования "наводящих
мосты" переводчиков" - в этом году премия Фридриха Гундольфа
за популяризацию немецкой культуры за рубежом будет вручена живущему
в Петербурге исследователю сказки Исидору Левину. Премию Иоганна Генриха
Фосса 2004 года за лучший перевод получит Михаэль фон Альбрехт за
переводы с греческого и с латыни.
Завершением петербургской сессии Германской академии языка и литературы
станут двуязычные литературные чтения "Шаги/Schritte", которые
состоятся 23 мая в музее Набокова. Отрывки из своих произведений прочтут
Эрнст Августин, Уве Тимм и Мартин Мозебах. В этот же день откроется
выставка "Поэты, мыслители и просветители", посвященная
полувековой подвижнической деятельности академии, "без страха
и упрека" защищающей язык и букву от тотальной агрессии картинки
и звука.
Программа
20 мая, 18.00
Музей Анны Ахматовой в Фонтанном доме
"Пограничье": встречи с переводчиками, обсуждение итогов
переводческого семинара
Ведущие: Роземари Титце, Анна Шибарова
При поддержке Немецкого фонда переводчиков и Немецкого культурного
центра им. Гёте в Санкт-Петербурге
Мероприятие проходит на немецком языке без перевода
21 мая, 19.00
Центр культурного и делового сотрудничества СПбГУ (Биржевая л., 6)
Чтения
Аркадий Бартов, Андрей Битов и Роземари Титце, Фолькер Браун, Гунтрам
Веспер, Дурс Грюнбайн, Габриэле Лойпольд и Виктор Соснора, Вера Павлова,
Ильма Ракуза, Елена Шварц, Валерий Шубинский и др.
При поддержке Немецкого культурного центра им. Гёте в Санкт-Петербурге
22 мая, 19.00
Санкт-Петербургская государственная консерватория им. Н.А. Римского-Корсакова
Представление новых членов Германской академии языка и литературы
Концерт: Иоганн Себастьян Бах, Людвиг ван Бетховен
Вручение премии им. Иоганна Генриха Фосса переводчику Михаэлю фон
Альбрехту
Концерт: П.И. Чайковский, Сергей Рахманинов, П. И. Чайковский / Сергей
Рахманинов "Колыбельная", Фриц Крейслер / Сергей Рахманинов
"Радость любви"
Вручение премии им. Фридриха Гундольфа за особый вклад в популяризацию
культуры Германии за рубежом Исидору Левину
При поддержке фонда Гартов
Мероприятие проходит на немецком языке без перевода
23 мая, 14.00
Музей В.В. Набокова
Литературные чтения
Эрнст Августин, Мартин Мозебах, Уве Тимм
Презентация проекта "Шаги/Schritte" Фонда С.Фишера
Открытие выставки "Поэты, мыслители и просветители"
55 лет Германской академии языка и литературы.
При поддержке Фонда С. Фишера и Немецкого культурного центра им. Гёте
в Санкт-Петербурге