Что
есть немецкая литература сегодня? Ответ на этот вопрос можно будет получить,
посетив мероприятия фестиваля "Немецкие литературные сезоны в Петербурге
2002", который пройдет в Петербурге в сентябре - октябре. На "Немецких
литературных сезонах" петербургские читатели смогут вживую познакомиться
с современными немецкоязычными писателями, книги которых недавно были
переведены в России.
Будучи верен себе Гете Институт в Санкт-Петербурге продолжает знакомить
петербургских литературных гурманов с новинками немецкого литературного
меню. В прошлом году ставка была сделана на дадаистическую поэзию австрийца
Эрнста Яндля, острую прозу русского немца Владимира Каминера и "Конину"
теперь уже австрийского эмигранта Сергея Спирихина. В этом году в списке
блюд произошли изменения - в обойме не только новые, оригинальные и
молодые, но и традиционные (не менее интересные от этого) литературные
шедевры. Оглашение меню от Гете Института и Bosch Stiftung состоится
19 сентября в 17:00 на пресс-конференции в Cafemax (Невский 90/92).
Дегустировать будут трех авторов. Первый из них - классик швейцарской
литературы Хуго Лётчер (Hugo Loetscher) уже известен петербургской публике
благодаря своему визиту в Петербург в декабре прошлого года. Тогда в
Музее Набокова состоялись чтения русских переводов его последней книги
"Горб", сборника остроумных притч, - которая вышла на немецком
в издательстве Diogenes только в этом году. Однако, на чтениях в библиотеке
Маяковского 26 сентября презентовать будут не только "Горб",
но и одно из интереснейших произведений Лётчера - "роман об экономическом
чуде" "Ной" (Noah)- полный иронии взгляд на современное
общество через призму библейской истории о всемирном потопе.
"Ной" вышел на русском в издательстве "Текст" (Москва)
в 2000 году, тираж уже распродан, так что дегустация, мягко говоря,
слегка запоздала. Тем больше шансов будет у тех, кто еще не знает, что
такое Лётчер, и с чем его едят, наконец, познакомиться с ним или приобрести
книгу с его автографом. Общению с читателями, собственно, и будет посвящена
встреча Лётчера в магазине "Буквоед" 25 сентября.
Вторым
автором, который посетит Петербург в первых числах октября, будет известный
немецкий поэт и прозаик Ханс-Ульрих Трайхель (Hans-Ulrich Treichel).
Трайхель, профессор немецкой литературы в Лейпцигском Университете,
- автор восьми поэтических сборников, многочисленных трудов по поэтике
и теории литературы, а также ряда либретто для опер на музыку Мишеля
Реверди (Michele Reverdy) и Ханса Вернера Хенце (Hans Werner Henze).
Этот опыт общения с композиторами лег в основу романа "Тристан-Аккорд"
(Tristan akkord), который был переведен на русский Анной Шибаровой и
издан петербургским издательством "Лимбус Пресс" в этом году.
Впрочем, сказать, что этот роман в какой-то мере автобиографичен - значит
ничего не сказать. Приключения молодого аспиранта-филолога в незнакомом
ему мире искусства и успеха, жажда славы и столкновения амбиций были
описаны Трайхелем с таким убийственным сарказмом, убедительностью и
самоиронией, что превратили изысканный психологический роман в один
из бестселлеров современной европейской литературы. У русских читателей
будет возможность лично убедиться в этом, отведав прозы Трайхеля в магазине
"Буквоед" 2 октября или посетив 3 октября чтения "Тристан-Аккорд"
в Музее Набокова.
И,
наконец, апофеозом немецких литературных гастролей в Петербурге станет
приезд в конце октября Зое Йенни - восходящей звезды швейцарской литературы.
Зое Йенни всего 28 лет, но за свой первый роман "Комната цветочной
пыльцы" (Das Bluetenstaubzimmer), который впервые был опубликован
во Франкфурте в 1997, она успела получить по меньшей мере три премии.
Благодаря "Комнате цветочной пыльцы" Йенни стала суперпопулярным
в Европе швейцарским автором и даже умудрилась попасть в жюри кинофестиваля
в Локарно в 2001 году.
Языку Йенни приписывается способность препарировать то, о чем он повествует,
а роману - что он является голосом скептического поколения. Именно этой
"поэзией холодного взгляда" объясняют успех Йенни немецкие
критики. "Комната цветочной пыльцы", петербургская презентация
которой состоится 27 октября в Музее Анны Ахматовой, выходит в издательстве
"Амфора" в сентябре.
Однако, с отъездом Зое Йенни фестиваль не закончится: финальное застолье
состоится в Музее Набокова в конце октября, где пройдет конференция
"Портрет автора в зеркале: Набоков и Фассбиндер". В ней примут
участие петербургские киноведы, набоковеды и философы. По замыслу организаторов,
конференция призвана сомкнуть воедино два проекта Гете Института - "Немецкие
литературные сезоны" и кинопроект "RWF - это Фассбиндер".
Если же говорить о проекте целиком, следует все-таки предостеречь читателя.
Тексты и Лётчера, и Трайхеля, и Йенни, несмотря на свою сложность (являющуюся,
вероятно, неотъемлемой частью немецкой литературы как таковой) на редкость
заразительны. В них есть и подлинность, и ирония, и напряжение интеллектуальной
авантюры. Этот яд, ослабляющий исконно присущий русским иммунитет, вполне
в состоянии не только вызвать отравление, но и составить конкуренцию
литературным фармаконам местного разлива.
Ссылки по теме:
"Oktober Fest" в
Санкт-Петербурге
Alles
prima! - Russendisko в Петербурге
Самый космополитичный
писатель Швейцарии в Петербурге